Arquivo da categoria ‘Lí­ngua’

Os dias da semana na Noruega

20/08/2007 - 8:52 am 16 Comentarios

Já tinham me contado sobre os dias da semana em norueguês que significavam nomes de deuses vikings… mas foi em Bergen que achei um poster onde explicava toda a informação. Pena que na hora de comprar só tinha pra vender em norueguês, então não comprei e fiquei de procurar pela internet.
E como hoje é segunda-feira, minha família vai embora amanhã cedo e também essa semana volto pro norueguês, ou seja, volta tudo pra a velha rotina… então vou começar explicando o que significa os dias da semana em norueguês:

  • Segunda-feira: Mandag - dia da lua.
  • Terça-feira: Tirsdag - dia de Tyr, deus da guerra.
  • Quarta-feira: Onsdag - dia de Odin, considerado pelos vikings o “Deus Chefe” (devia ser importante).
  • Quinta-feira: Torsdag - dia de Thor, esse é conhecido… deus do trovão, da fertilidade e da lei.
  • Sexta-feira: Fredag - dia de Freya, uma deusa!! que chique!! Deusa do amor e da beleza, mas também uma guerreira.
  • Sábado: Lørdag - dia da limpeza.. traduzindo da língua antiga quer dizer isso mesmo… os dias que os vikings tomavam banho… já ouvi até gente falando que pessoas mais velhas aqui pela Noruega só tomavam banho aos sábados.
  • Domingo: Søndag - dia do sol.

Bom, foi bem difícil juntar a informação… além dos textos já indicados acima, sobre os deuses, posso citar essas fontes para quem quiser saber mais: [1], [2], [3], [4].

Bom dia da lua e bom trabalho pra vocês!

Popularity: 6% [?]

O trava-lí­ngua

25/05/2007 - 8:22 am 19 Comentarios

Daqui a pouco estou indo fazer prova de norsk, e estou aqui tentando aprender as regrinhas, porque são MUITAS… então depois eu volto com mais novidades, porque por enquanto só consigo pensar em:

Quando o adjetivo vier junto com o substantivo na forma indefinida ele concorda com o artigo, MAS quando ele vier junto da forma definida ele é usado no plural, MAS quando essa forma definida é separada pelo verbo være (ser), ele também concorda com o artigo, E finalmente, quando ele vem em forma de advérbio ele é usado sempre com o artigo neutro.

UFA!!!! mas esse é porque tem regra… porque as preposições, por exemplo… essas tem que aprender mesmo porque ninguém explicou regra de nada….

Fora isso: os verbos no passado e no particí­pio, a posição dos verbos, a posição dos advérbios, e claro… lembrar do vocabulário…

Tão vendo meu problema, não?

Por causa disso, vou sumir pra ver se aprendo mais umas duas coisinhas até as 11h ;-)

UPDATE (às 15:50h):
Cheguei agora da prova e foi bem grande e um pouco cansativa, mas tudo bem. Teve:
Um ditado, da verdade um texto para escutar e transcrever com mais ou menos 200 palavras.
Uma redação também de 200 palavras… tinha alguns temas mas eu escolhi falar sobre as alegrias e dificuldades de aprender uma língua nova.
Uma prova de gramática.. sobre substantivos, adjetivos, pronomes, verbos no presente/passado/particípio e preposições.
UFA!!!
Bom, não preciso ter a melhor nota do mundo… só quero ter uma nota pra passar pro próximo ní­vel ;-)
Agora só esperar o resultado!!!!

Bom trabalho e bom fim de semana pra vocês!

Popularity: 6% [?]

Sol, provas e livro

23/05/2007 - 8:52 am 19 Comentarios

Depois de uns dias com chuva, o sol chegou e ficou!!! Ficou mesmo porque ele não vai embora daqui nem tão cedo… mesmo de madrugada dá pra ver que ele continua por perto… o céu fica meio azulado e não chega a ficar completamente escuro.
Que delicia! Mas isso agora porque já tenho a minha cortina poderosa, e na hora que quero dormir escureço meu quarto e pronto!! ;-)

Então, os noruegueses começam a andar de shorts, bermudas e camisetas… tudo bem… é o verão deles… mas 13 graus????
O mais engraçado é que tenho a impressão que 20 graus pelas bandas de cá é MUITO mais quente que 20 graus no Brasil… será alguma coisa de umidade? ou só a referencia mesmo?
Os mais experientes pelas bandas de cá, me expliquem esse fato!!!! Porque hoje pela manhã eram 7 graus, vim com uma camisa de manga curta e um casaquinho por cima e quando cheguei no trabalho já estava suando!!!!!!!! Como assim???
No sábado fomos num café a tarde… e chegando lá todas as mesas do lado de fora estavam ocupadas.. e a minha amiga (brasileira) falou: Vamos pra dentro que está ventando!
Claro!!! Mas ai pensei… hummmm… se aqui fora está lotado assim, com esse friozinho… lá dentro não deve ter mesa….
Que ilusão!!!! Coisa de brasileira de primeiro verão europeu…
Dentro do café estava entregue as moscas… escolhemos uma mesa com sofá e ficamos lá!

Bom, ainda devo fotos detalhadas contando o desfile de 17 de maio… vou fazer o mais rápido possível… mas essa semana está terrível!!! Agora tenho que estudar para a prova escrita de norsk que vai ser na sexta.
Ahh… falando nisso, acho que a prova foi boa… gostei da sugestão da Ciça de colocar uma fitinha no segundo dedo pra lembrar do verbo no lugar certo. Acertei grande parte deles… tive a paciência de falar e lembrar do verbo no lugar certo. Mas em compensação eu errei um monte de preposições. Quando terminava de falar eu pensava… Ops… agora já foi!!!
Ainda bem que foram só 10 minutos… ;-)

Agora respondendo pra Lys, que perguntou qual livro estamos lendo no momento.
Eu sou meio por fases… tem épocas que eu devoro livros, depois enjôo e passo tempos sem tocar num deles.
Também como Jana contou, eu me apaixono pelos livros através das capas… adoro uma capa de livro (e também de CDs)… muitos me ganham pela capa!

Mas o que estou lendo atualmente veio por outro meio… porque a professora de norueguês começou a contar sobre a comemoração do 17 de maio, porque eles passaram das mãos da Dinamarca para a Suécia… e mesmo assim comemoram mesmo sendo colônia de alguém… fiquei intrigadíssima com isso!!! E nenhum norueguês sabe me responder a razão deles não terem se importado em ser colônia da Suécia ainda… e detalhe que eles não comemoram muito a data de liberdade completa.
Não entendo porque no passado eles eram dominadores, conquistaram muitos lugares e depois como passaram a ser tão pacíficos, apáticos e dominados?

Então comprei esse livro:

.

The history of Norway, from the ice age to today
(A história da Noruega, da era do gelo até os dias de hoje).

Autores: Oivind Stenersen e Ivar Libaek
Traduzido pro inglês por: James Anderson

.

.

Ainda estou no comecinho (na era do gelo ;-) ), mas assim que for aprendendo mais eu vou contando pra vocês.

Bom trabalho pra vocês!

Popularity: 26% [?]

Surpresas

22/05/2007 - 8:56 am 13 Comentarios

Primeiro de tudo, em primeiríssima mão especialmente pra vocês o lançamento de uma música e de um cantor: Meu amigo Guga e a sua “Desde Então” que vocês serão os primeiros a escutar.
Enquanto morava no Rio acompanhei o Guga e o sua incrível perseverança em lançar um CD com suas músicas. E agora como é bom ver um sonho se realizando!!!
Então escutem, prestigiem e digam o que acharam!!! A música vai ficar na Trilha Sonora juntamente com a letra.

Bom, estou devendo umas tarefinhas!!!
Tem a Anathalia que me pediu a tarefa 7×7 ;-)
Depois a Lys pediu pra saber o que estamos lendo:-)
E Hoje recebi uma indicação linda da Meiroca onde ela falou que o meu blog faz ela pensar!!! Que lindo!! Eu uso isso aqui pra estravazar e normalmente só conto casualidades… bom saber que de alguma maneira eu faço alguém pensar. Obrigada Meiroca.
Bom… vou fazer as tarefinhas com calma!!! Assim que possível eu posto aqui.

Mas deixa eu mostrar pra vocês uma coisa. Vocês lembram dessa foto?

Acho que sim… porque ela ficou na capa do blog por algum tempo… Essa foto foi tirada na frente da minha casa no final do ano passado.
Mas agora, olhem a nova vista que tenho:

E com direito a flores:

Lindo, não é?

Bom… vou me despedindo por aqui… hoje na hora do almoço tenho prova oral de norsk. Tenho que manter a conversação por 10 minutos… tudo bem… porque a professora sabe os assuntos que conheço então pra ela eu tenho 10 minutos de conversa. ;-)
O problema é lembrar de colocar o verbo no lugar certo. (Verbo sempre em segundo, verbo sempre em segundo, verbo sempre em segundo!!!)
Depois conto o que aconteceu.

Bom trabalho pra vocês!

Popularity: 4% [?]

O trem de gente

09/05/2007 - 8:20 am 13 Comentarios

Só porque a Cris_NO falou que eu nunca mais tinha escrito nada sobre a língua, lá vai…

Ontem na aula a lærer estava falando sobre o dia 17 de maio, o Nasjonaldagen, e ela explicou umas coisinhas.
A Noruega ficou sob o domínio dinamarquês de 1380 a 1814, quando a Dinamarca precisou lutar contra Napoleão.
A Suécia ofereceu ajuda a Dinamarca e ganhou de presente pela ajuda o pedaço de costa ao norte mais conhecido como Noruega.

Então, em 1814, agora sob o domínio sueco, a Noruega pôde fazer a sua própria constituição, mesmo sabendo que o seu “rei” era sueco.
Portanto, no dia 17 de maio, se comemora a grunnlov, ou konstitusjon (a constituição).

Eu perguntei a ela se eles também comemoram a libertação com a Suécia em 1905, ela disse que não é comum… que eles comemoraram em 2005.. mas não é uma celebração anual… provavelmente a Suécia não dava muita bola pra o que acontecia na Noruega e eles já se sentiram livres desde 1814… deve ser isso!

Mas então, no meio da conversa, ela perguntou se alguém da turma estava na Noruega em 17 de maio do ano passado. Somente o italiano respondeu que sim e ela perguntou o que ele viu.
Então ele disse que foi pro centro e lá assistiu o…… lærer, como fala desfile em norsk?
E ela respondeu: tog.
Alguém comentou: hummmm…. igual ao trem (que também significa tog)?
Todos riram, inclusive ela: sim… é um trem de gente!

Agora me respondam se eu não me divirto nesse lugar?

Bom trabalho pra vocês!

Popularity: 3% [?]

Malandros

04/05/2007 - 8:35 am 13 Comentarios

Isso já aconteceu a algum tempo… mas esqueci de contar.

Estava eu pagando um chocolate que comprei na universidade, no intervalo da aula de norsk.. fui pagar: 6 coroas. Dei uma moeda de 5 e uma moeda de 1.

Ai a menina me devolveu a moeda de 1 coroa falando: bla-bla-bla-bla-bla

Eu: Unnskyld! Jeg snakker ikke norsk! (SAP: Desculpe, não falo norueguês!)

Ela: This is not norwegian money. (SAP: isto não é dinheiro norueguês)

Como assim???
Peguei a moeda, examinei… igualzinha… com o mesmo furinho no meio… mas… realmente!! tinha lá escrito coroa dinamarquesa.

E eu pensei… esses noruegueses malandros!! ficam enganando os estrangeiros!!!

A partir desse dia, eu comecei a prestar atenção no dinheiro que eles me dão.

Bom trabalho e bom fim de semana pra vocês

Popularity: 3% [?]

Primavera, imposto e último filme do festival

26/04/2007 - 8:55 am 4 Comentarios

Agora acho que a primavera está chegando de vez.. é lindo de ver todas as folhinhas nascendo e os troncos marrons dando lugar ao colorido das flores e folhas.
Pra uma brasileira que nunca tinha visto isso antes, é só contemplação… passo o dia falando “que lindo isso”, “que lindo aquilo”, “como está ficando verdinho”, “que flores lindas”… etc!!
Acho que quem convive comigo por aqui deve me achar maluca… mas tudo bem. ;-)

Com a mudança da estação, estão de voltas aquelas roupas extravagantes que as pessoas por aqui gostam de usar. Eu já comentei sobre isso aqui e agora já estou vendo novamente o povo colocar todas as roupas coloridas de uma só vez!
Tudo bem se você tem uma meia-calça listada em preto e laranja (ARGH)… mas usar ela com uma saia estampada de flores amarelas junto com uma blusa verde também estampada??? Acho que até dói na vista!!!
Eu me divirto!!!!!

Bom, estou super atrasada com o negócio do imposto.. mas so consegui marcar hoje com a minha colega que vai me ajudar com isso. O prazo para mandar os papeis do imposto termina na segunda-feira.. mas como tem um feriadão e eu não sei o que vai acontecer… prefiro resolver isso até amanhã.

Ontem foi engraçado!!! Foi o ultimo dia do festival e fomos assistir um filme da França/Argélia, o que concorreu ao Oscar de filme estrangeiro esse ano (Indigenes, ou em inglês Days of Glory).
Na programação do festival falava que esse filme era em francês e arábico com legendas em inglês. Que bom!! Vou assistir!
Quando começou o filme, não só a legenda não era em inglês, como era em sueco… isso mesmo SUECO!!! Imaginem a situação!!!!
Eu com meu francês de curso entendia um pouco da parte falada em francês, e com meu norueguês level 1 pobrezinho, tentava achar a relação do norueguês com o sueco pra tentar entender a outra parte do filme.
Mas até que conseguimos pegar bastante…. UFA… Descobri que realmente sueco (escrito) é bem parecido com norueguês e que sei um pouco mais do que acho que sei.
No final das contas, assistimos o filme e depois pegamos nosso dinheiro de volta (claro).

Bom trabalho pra vocês!

Popularity: 3% [?]

Alarme

20/03/2007 - 10:27 am 16 Comentarios

Primeiro de tudo, obrigada pelas piadas que me mandaram nos comentários!!! Adorei!!! Eu, como falei, sou péssima pra lembrar de piadas!!!!

Mas vamos ao assunto de hoje:

Quando eu cheguei aqui no verão, nunca tinha treinamento de incêndio. Mas agora, no inverno, essa já foi a terceira vez.
Ontem pela manhã o alarme tocou… como sempre, calcei meu sapato, coloquei o casaco e sai sem levar nada (assim como deve ser).

Fiquei esperando todo mundo chegar (no frio) e depois o instrutor chamou todos e começou a falar (em norsk)…
Pasmem que eu entendi que ele estava dando bronca porque a evacuação demorou 80 minutos… muito tempo.

Pelo menos agora não fico completamente perdida!!! consigo entender umas coisinhas que as pessoas falam.

Quem sabe algum dia eu não consigo entender o discurso completo??? Tomara!!!
Mas fiquei feliz por ter entendido esse pedacinho… mesmo que tenha sido muito pouco dentro de um discurso (ou bronca) de cerca de 15 minutos.

Mudando de assunto 1:
Alguém derramou café no corredor da escada dos fundos aqui da universidade (a escada que eu uso pra chegar na minha sala)… bom, essa mancha de café já está no chão por umas 3 semanas.. sempre que passo por lá me dá uma agonia.. porque ninguém limpa isso??
Daqui a pouco eu mesmo vou chegar lá pra limpar esse negócio!!!

Mudando de assunto 2:
Hoje tem sol de novo… dá pra entender? eu passo 2 dias com o casaco mais fino, ai troco pro mais grosso e passo mais 2 dias depois volto pro mais fino… que tempo mais louco!!!!

Bom trabalho pra vocês!

Popularity: 3% [?]

Norueguês não se perde

15/03/2007 - 8:44 am 15 Comentarios

Semana passada, no meu essay de norsk (redação obrigatória que tenho que escrever de vez em quando no curso de norueguês), a lærer (SAP: professora) falou para contar qualquer estória no passado. E como eu acho muito chato ficar inventando essas historinhas fáceis para usar só o vocabulário do livro, fui contar a estória da viagem de Liege para o casamento de Cris e Jero que quase arruinamos o casamento (quem não sabe dessa estória, leia aqui).

Bom, foi bem difícil fazer… muitas buscas no dicionário… mas até que consegui… claro que não com todos os detalhes, porque meu norsk ainda é bem perto do nulo.

Então na terça-feira a lærer me devolveu o essay todo riscado (claro).. mesmo assim ela ficou muito feliz com a minha estória porque eu fico praticando quando olho no dicionário.
Só que uma das correções dela me chamou muita atenção:
Em um momento no texto, eu queria escrever “nós nos perdemos”… procurei pelas palavras no dicionário e escrevi vi var tapt (vi=nós / var=estávamos / tapt=perdidos).
Então me vira a lærer falando que leu essa frase e ficou uns minutos pensando nela tentando entender o que eu tinha escrito… e quando entendeu achou super engraçado.
Ela me falou que em norsk não existe ficar perdido e que esse verbo que eu usei (å tape = perder) é para ser usado quando perde coisas, como a chave.
E ela sugeriu eu usar a frase: vi visste ikke hvor vi stulle gå (SAP: nós não sabíamos onde ir).

Voltei pra casa e fiquei pensando…
Como assim?? Norueguês não se perde?? Eles tem todas essas trilhas para caminhar que (convenhamos) são sempre parecidas… e quando tem neve então?? eles esquiando naquele lugar todo branco e todo e igual e nunca se perdem? ou quando se perdem tem que dar uma volta para falar isso???

Comecei a rir sozinha em casa pensando nisso!!!
Tem muito senso de direção esses noruegueses!!!

Bom trabalho pra vocês

Popularity: 3% [?]

Decorando a língua nova

01/03/2007 - 9:27 am 11 Comentarios

Vocês já notaram que no início do aprendizado de uma língua nova a gente tem que decorar as coisas? Isso é tão frustrante porque se for pensar bem, a língua tem que ser compreendida e não decorada… mas no início, até dar aquele “click”, você acaba tendo que decorar mesmo.
Querem saber a coisa mais difícil que eu acho do norueguês?? O gênero dos substantivos e junto com eles os artigos definidos e indefinidos.

Imagina!!! logo os substantivos!!! se isso já é complicado, imaginem o resto?!
Vou explicar melhor:

No norueguês, assim como no alemão (e outras línguas germânicas), existem 3 gêneros de palavras… o masculino (tudo bem), o feminino (OK!) e o neutro (neutro? que isso?).
Esses três gêneros não tem regra, qualquer palavra pode ser masculino, feminino ou neutro… e você tem que se acostumar com (ou decorar) cada uma delas…
Com isso vem a confusão dos artigos.. e é ainda mais confuso para escrever a palavra quando ela usa o artigo definido ou indefinido… mas vou parar de tentar explicar e vou dar exemplos pra vocês entenderem o que estou querendo dizer:

Masculino:
en banan (uma banana / forma indefinida) - bananen (a banana / forma definida) - bananer (umas bananas / indefinido plural) - bananene (as bananas / definido plural).

Feminino:
ei bok (um livro) - boka (o livro) - boker (uns livros) - bokene (os livros)

Neutro:
et hus (uma casa) - huset (a casa) - hus* (umas casas) - husene (as casas)
* forma irregular para palavras neutras com uma sílaba… se tivesse mais de uma sílaba teria o -er no final.

Confuso, não é? E notem que eu escolhi palavras que no português é um gênero e no norueguês é outro gênero… isso dá um nó na cabeça… o pior é que pra escrever tudo, os pronomes objetivos, os adjetivos, etc… você precisa estar de acordo com o gênero da palavra… que coisa difícil!!!!
Bom, ai na terça-feira, a lærer pra piorar nossa situação, foi ensinar o passado… já estávamos acostumados com o presente e agora tem mais uma montanha de coisas pra decorar… a forma dos verbos no passado… que dificuldade!!!!!

Mas eu já estou me atrevendo a falar umas coisinhas em norsk por ai… o problema é se as pessoas responderem pra a gente…
semana passada fui comprar mais crédito pro meu celular… virei pra a vendedora e perguntei:
Har du netcom kurt? (SAP: você tem cartão do Netcom? / Se fala: Rar du netcom curt?)
Ela respondeu: Ja, jeg har hundre og femti kroner kurt (SAP: Sim, tenho cartão de 150 coroas / se fala: ia, iai rar rundre-o-femti croner curt)
E eu falei: OK! (se fala: u-cô)
Comprei e sai feliz da vida porque pude fazer a compra em norsk e não em inglês… pode parecer besteira, mas já é uma grande coisa!!!!

Mudando de assunto:
1. Hoje tive meu tombo número 10… depois de um tempo sem cair… fazer o que? levantar e continuar andando!!!
2. Queria fazer uma citação especial pra a Anathalia que me escreveu um e-mail lindo!!!
Vou responder pra ela assim que terminar de escrever aqui… mas gostaria de comentar online uma coisa que ela me escreveu:
Sim Anathalia, eu sou feliz no lugar onde moro… acho que isso tem que vir de dentro pra fora e não de fora pra dentro. A gente acha coisas erradas e estranhas em qualquer lugar, e tudo depende de como a gente olha pra as coisas. Eu acho que sai do Brasil numa época que eu já estava preparada, e vim querendo aprender o máximo da cultura… então acho até bom quando presencio coisas diferentes… a gente sente saudade de umas coisas, supre com outras e vai se divertindo com isso… e assim a gente vive melhor!!!

Bom, estou falando demais essa semana…

Um bom trabalho pra vocês!

Popularity: 3% [?]