Norueguês não se perde
Semana passada, no meu essay de norsk (redação obrigatória que tenho que escrever de vez em quando no curso de norueguês), a lærer (SAP: professora) falou para contar qualquer estória no passado. E como eu acho muito chato ficar inventando essas historinhas fáceis para usar só o vocabulário do livro, fui contar a estória da viagem de Liege para o casamento de Cris e Jero que quase arruinamos o casamento (quem não sabe dessa estória, leia aqui).
Bom, foi bem difÃÂcil fazer… muitas buscas no dicionário… mas até que consegui… claro que não com todos os detalhes, porque meu norsk ainda é bem perto do nulo.
Então na terça-feira a lærer me devolveu o essay todo riscado (claro).. mesmo assim ela ficou muito feliz com a minha estória porque eu fico praticando quando olho no dicionário.
Só que uma das correções dela me chamou muita atenção:
Em um momento no texto, eu queria escrever “nós nos perdemos”… procurei pelas palavras no dicionário e escrevi vi var tapt (vi=nós / var=estávamos / tapt=perdidos).
Então me vira a lærer falando que leu essa frase e ficou uns minutos pensando nela tentando entender o que eu tinha escrito… e quando entendeu achou super engraçado.
Ela me falou que em norsk não existe ficar perdido e que esse verbo que eu usei (å tape = perder) é para ser usado quando perde coisas, como a chave.
E ela sugeriu eu usar a frase: vi visste ikke hvor vi stulle gÃ¥ (SAP: nós não sabÃÂamos onde ir).
Voltei pra casa e fiquei pensando…
Como assim?? Norueguês não se perde?? Eles tem todas essas trilhas para caminhar que (convenhamos) são sempre parecidas… e quando tem neve então?? eles esquiando naquele lugar todo branco e todo e igual e nunca se perdem? ou quando se perdem tem que dar uma volta para falar isso???
Comecei a rir sozinha em casa pensando nisso!!!
Tem muito senso de direção esses noruegueses!!!
Bom trabalho pra vocês
Popularity: 3% [?]







15/03/2007 as 9:18 am
10.379(meu numero de hoje) Puxa quando li o titulo pensei que seria o como falar Noruegues que eles nunca perderiam, mas depois da sua explicacao ahei complicado nao ter um verbo para perder( em todos os sentidos).
Em relacao ao casamento achei hilario, pois isso tambem aconteceu no meu casamento com um casal Brasileiro perdido, so que no nosso caso, ja estavamos na festa e o padrinho foi busca-los.
xxx
[Reply]
15/03/2007 as 9:52 am
eles nunca se perdem…rsrs….
[Reply]
15/03/2007 as 9:53 am
OI!!
Essa foi boa!!
nao se perdem!!! hahaha muita onda!!
Os vikings eram realmente grandes guerreiros, pra nao se perderem, so pode! hehehehe
Beijos
[Reply]
15/03/2007 as 10:42 am
Mercia meses atras eu assisti um documentario falando do primeiro homem que chegou (ou melhor tentou chegar) ate o polo norte (marco 0 la em cima), Fritjof Nansen, 1893-96, e ele claro Noruegues se PERDEU SIM!!! ehehehe… Bem perdido alias, quase morreu pq ficou andando em circulo por um bom tempo.
[Reply]
15/03/2007 as 12:09 pm
Hahahahaha… Realmente!!! Que povo orientado!
Aprende com eles Mercia!!!
Bjão
[Reply]
15/03/2007 as 1:49 pm
Sério, Mércia? Que curioso! Em dinamarquês existe uma expressão para se perder, que se chama “at fare vild”.
Legal acompanhar sua evolucao no norueguês! Parabéns! Mas lembra de uma coisa: sempre sabemos mais do que achamos que sabemos, o que nos intimida é a falta de automaticidade e isso só vem com prática, não tem jeito.
Beijocas
[Reply]
15/03/2007 as 2:35 pm
to rindo aqui sozinha.. Meu esposo disse q tem expressoes..ele disse uma mas como nao entendi direito depois te conto..agora ele ta no fone…
mas realmente..tem muita coisa q traduzir como falamos em portugues nao funciona..
Uma coisa q nunca lembro de usar é tipo: Vi skal til Bergen. ( Vamos até Bergen)…eu sempre acho que tem q usar o verbo ir… mas um dia eu aprendo..
bjs
[Reply]
15/03/2007 as 5:32 pm
hahahahahaaha
Essa foi otima… eles nao se perdem entao… ri muito agora
[Reply]
16/03/2007 as 12:40 am
hahahahahha
Não deve ter erro assim!
Gente centrada! Vai que eles se guiam pelo campo magnético da Terra..
Muito boa a “curiosidade do dia”.
bjo!
[Reply]
16/03/2007 as 12:53 am
Eheheheheh se fosse eu com esses caminhos parecidos e cobertos de neve iria precisar de um GPS
Bjokas
[Reply]
16/03/2007 as 12:54 am
Palavras com o mesmo significado não significa nada. É complicado prá minha cabeça. Ficar perdido - em norsk - não existe…devendo subsitituir por: “nós não sabÃÂamos aonde ir”.. o verbo perder só se usa para coisas…
Pôxa! que coisa difÃÂcil de entender, então essa tradução pelo dicionário também fica complicado..
Prá mim dá no mesmo ficar perdido ou não saber aonde ir…
Acho que é mais fácil aprender essa lÃÂngua, com o exercÃÂcio da boa audição…eheheh
tia Sá
[Reply]
16/03/2007 as 8:46 am
hahah, amiga vou te dizer, porque pelo visto voce foi a ultima a saber. Os Noruegueses são conhecidos como ‘o povo GPS’. Hahahaha!
O unico problema daqueles que não se perdem e que em geral eles nunca se acham. Sacou?
[Reply]
16/03/2007 as 12:34 pm
Oi!
Eu também sinto falta da palavra perdido em norueguês, e muitos outros noruegueses tb. Atê que comecamos a usar a palavra inglesa para isto: “lost”. Vc deve ter notado que usamos muito inglês no norueguês…?! LÃÂngua pobre… Mas a expressão mais usado para falar perdido em norueguês é “Ã¥ gÃ¥ seg bort”
Beijos!
[Reply]
17/03/2007 as 2:06 am
Oi Mercinha
é incrivel esta lingua, parece que foi inventada pela metade, pois dá a impressão que bateu preguiça e eles se perderam não se encontraram mais…dai fazem de conta que sabem pra onde vão… eheheheheh
bjos
[Reply]
19/03/2007 as 9:33 am
Não, não, não… não saber onde ir é diferente de está perdido. Se tua professora fosse homem eu até já tinha a explicação. Mas é nordica, então a explicação é outra. Só consegui fazer essa diferença em alemão quando usaei a palvra em inglês LOST. Então meu marido soube me dizer como se perde em alemão hahahah
[Reply]